TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:16

Konteks
8:16 But if I judge, my evaluation is accurate, 1  because I am not alone when I judge, 2  but I and the Father who sent me do so together. 3 

Yohanes 8:39

Konteks

8:39 They answered him, 4  “Abraham is our father!” 5  Jesus replied, 6  “If you are 7  Abraham’s children, you would be doing 8  the deeds of Abraham.

Yohanes 10:32

Konteks
10:32 Jesus said to them, 9  “I have shown you many good deeds 10  from the Father. For which one of them are you going to stone me?”

Yohanes 12:50

Konteks
12:50 And I know that his commandment is eternal life. 11  Thus the things I say, I say just as the Father has told me.” 12 

Yohanes 13:3

Konteks
13:3 Because Jesus 13  knew that the Father had handed all things over to him, 14  and that he had come from God and was going back to God,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:16]  1 tn Grk “my judgment is true.”

[8:16]  2 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context.

[8:16]  3 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context.

[8:39]  4 tn Grk “They answered and said to him.”

[8:39]  5 tn Or “Our father is Abraham.”

[8:39]  6 tn Grk “Jesus said to them.”

[8:39]  7 tc Although most mss (C W Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï) have the imperfect ἦτε (hte, “you were”) here, making this sentence a proper second class condition, the harder reading, ἐστε (este, “you are”), is found in the better witnesses (Ì66,75 א B D L 070 pc lat).

[8:39]  8 tc Some important mss (Ì66 B* [700]) have the present imperative ποιεῖτε (poieite) here: “If you are Abraham’s children, then do,” while many others (א2 C K L N Δ Ψ Ë1,13 33 565 579 892 pm) add the contingent particle ἄν (an) to ἐποιεῖτε (epoieite) making it a more proper second class condition by Attic standards. The simple ἐποιεῖτε without the ἄν is the hardest reading, and is found in some excellent witnesses (Ì75 א* B2 D W Γ Θ 070 0250 1424 pm).

[8:39]  tn Or “you would do.”

[10:32]  9 tn Grk “Jesus answered them.”

[10:32]  10 tn Or “good works.”

[12:50]  11 tn Or “his commandment results in eternal life.”

[12:50]  12 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”

[13:3]  13 tn Grk “Because he knew”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:3]  14 tn Grk “had given all things into his hands.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA